マダム・エドワルダ/目玉の話/ジョルジュ・バタイユ

 新訳の元「眼球譚」、現「目玉の話」読んでみました。ウユとウフとクユというフランス語で似た発音の単語が混同されるというモチーフがあるのですが、それを目玉、玉子、金玉と共通の「玉」を使って訳すなどくふうしているのですね。ただ、そういう正確さを期すならば「マダム・エドワルダ」は「エドワルダ夫人」になるはず。しかしそれじゃあなんだか「エマニュエル夫人」みたいで感じが出ないこと夥しいです。

マダム・エドワルダ/目玉の話 (光文社古典新訳文庫)
マダム・エドワルダ/目玉の話 (光文社古典新訳文庫)バタイユ 中条 省平

光文社 2006-09-07
売り上げランキング : 4065

Amazonで詳しく見る
by G-Tools

関連商品
永遠平和のために/啓蒙とは何か 他3編 (光文社古典新訳文庫)
猫とともに去りぬ (光文社古典新訳文庫)
カラマーゾフの兄弟1 (光文社古典新訳文庫)
飛ぶ教室 (光文社古典新訳文庫)
イワン・イリイチの死/クロイツェル・ソナタ (光文社古典新訳文庫)