翻訳にもジャズのビートがほしい 「精神療法という音楽」
ジャズプレイヤーであり自己心理学派の分析家である著者による音感的セラピー論。原題は"The Musical Edge of Therapeutic Dialogue" でかっこいいなあ。「治療的対話の音楽の刃先」。エッジの訳が難しいところですが。
ただ翻訳にミストーンが多いのは皮肉。Ph.D.なのに分析医とか、ベアトリス・ビービーが一頁目から「ビーブ」と「ベーブ」に揺れたりとか。
精神療法という音楽 | |
Steven H. Knoblauch 星和書店 2009-02 売り上げランキング : 349341 Amazonで詳しく見るby G-Tools 関連商品 ライブ講義・質的研究とは何か (SCQRMベーシック編) ロンドン こころの臨床ツアー 「治らない」時代の医療者心得帳―カスガ先生の答えのない悩み相談室 精神科症例報告の上手な書きかた 解離性障害の治療技法 |