ツイート 裕 @you999 後の方読んだら「グループの仮宿舎」とちゃんと訳されていた。「宿泊命令」と「仮宿舎」が同じ単語ということが読者には分からないと思う。 23:41 裕 @you999 「第四の耳で聴く」 p.105 宿泊命令 billet → 待機所 元論文読むと”an assig…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。