ちょっと筋を追うのが難しかったです。何となくディックの世界という感じ。はてなのリンクで柴田元幸さんが「フィリップ・K・ディックを通過したフォークナー」と称してることを知りなるほどと思いました。タイトルのルビコン・ビーチっていうのが、ピンと来ませんでしたが、読んでる途中でカエサルが渡ったルビコン川のことかと気づきました。「ルビコン川を渡れ」という格言は知っていたのですが、どうもカタカナだけだと意味化されないというか・・日本人はビーチといったら海辺しか思い浮かばないでしょうから「ルビコンの川岸」となどの訳の方が良いと思います。
ルビコン・ビーチ | |
スティーヴ エリクソン Steve Erickson 島田雅彦 筑摩書房 1992-01 売り上げランキング : 162,244 Amazonで詳しく見るby G-Tools 関連商品 The Artist of the Missing Tours Of The Black Clock 真夜中に海がやってきた Prisoner's Dilemma Xのアーチ |