「こころのケア―臨床心理学的アプローチ/池田勝昭・目黒達哉 共編」

 テキストです。いくつか突っ込みます。

  • p.15 「集団療法」の下位分類が「家族療法」だけ・・・。まあ一般の臨床家の「集団療法」イメージってこんなものかな。
  • p.17 イギリスの clinical psychologist を「臨床心理士」って訳すのはミスリーディング。中味が全然違うので。「クリニカルサイコロジスト」を推奨します。
  • p.19 ビセードル → ビセートル  フィリップ・ピネルが精神障害者を鎖から開放した病院。
  • p.19 グライジンガー → グリージンガー
  • p.20 ドイツのスターン (Sterman → ドイツのシュターン/シュテルン (Stern 知能指数の概念を考えた人。多分後に出てくる Terman と混ざった。
  • p.26 鵜飼 → 鵜養  
  • p.29 学会分裂を巡るごたごたがばっさりカット。
  • p.41 フロイトのいう自我理想は超自我のなかで自己愛を基礎とし、親の期待が加わってできあがる(古村龍也『図解深層心理分析マニュアル』同文書院,2000) この出典は・・・しかし正直に書いているだけマシ。
  • p.73 シャファー → シェイファー  自我心理学のロイ・シェイファー
  • p.82 精神科医内田勇三郎 → 心理学者内田勇三郎
  • p.92 ズィーグムントは、1856年チェコモラビアの・・・  「ズィーグムント」って表記はどうか。もちろん1856年にチェコという国は存在せず、オーストリア帝国(現チェコ)が正しい。
  • p.93 ダイナミズム   サリヴァンはダイナミズムというけど、普通の精神分析だったらダイナミクス
  • p.106 ロヂャーズ ユニークな表記。当然巻末の索引「ロジャーズ」には引っかからない。古風にいくなら「ロージァズ」じゃないかな。
  • p.115 中窯 → 中釜  何か先輩方の名前がみんな変形されている気がしてきた・・・
  • p.121 group-as-a-whole が載っててちょっと感動した。
  • p.251 Pinrl → Pinel

こころのケア―臨床心理学的アプローチ
こころのケア―臨床心理学的アプローチ池田 勝昭

学術図書出版社 2010-05
売り上げランキング : 1354152

Amazonで詳しく見る
by G-Tools